i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 453.4
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 453.4 (TX 13.10.2014, TRde 14.01.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 12'
56
--
[
maḫḫ
]
an=ma=aš=kan
KÁ.GAL
-TIM
anda
a
[
rnuanzi
]
10
56
A
1
Rs. IV 13'
[
_ _
-ḫ
]
a-an-ma-aš-kán
KÁ.GAL
-TIM
an-da
⌈
a
⌉
[
-
…
57
--
[
…
]
57
A
1
Rs. IV 13'
…
]
58
--
[
nu
kiša
]
n
memai
58
A
1
Rs. IV 14'
[
_ _
-a
]
n
me-ma-i
59
--
D
Šalawaniš
K
[
Á.GAL
-
…
]
ḫarteni
59
A
1
Rs. IV 14'
D
Ša-la-wa-ni-iš
K
[
Á.
…
]
Rs. IV 15'
[
_ _ _
]
ḫar-te-ni
60
--
nu=šši=za=kan
KASKAL
-az
a
[
r-
…
]
60
A
1
Rs. IV 15'
nu-uš-ši-za-kán
KASKAL
-az
a
[
r-
…
61
--
[
…
k
]
uwapi
zikkizzi
61
A
1
Rs. IV 15'
…
]
Rs. IV 16'
[
_ _ _
k
]
u-
⌈
wa
⌉
-pí
zi-ik-ki-iz-zi
62
--
mān
[
-
…
]
62
A
1
Rs. IV 16'
ma-a-an
[
-
…
]
¬¬¬
§ 12'
56
--
Sobald man aber sie in das Stadttor hineinb[ringt]
57
--
[ … ]
58
--
[(und)] spricht [folgendermaß]en:
59
--
„[Ihr(?),] Šalawaniš-Gottheiten, das St[adttor
13
] sollt ihr [ … ] halten
60
--
[
Lockt euch selbst
] v[on] dem Weg für ihm [
weg
]! Und ihm vom Weg w[eg … ]“
61
--
[ … w]ährend nimmt er/sie [ … ]
62
--
wenn [ … ]
10
Für die Ergänzung vgl. KBo 20.107++ Vs. II 4 (CTH 433.3.A).
13
Der Götternamen
Šalawaniš
geht dem Wort
KÁ.GAL
voran und kann daher keine Genitivverbindung sein.
Editio ultima:
Textus
13.10.2014;
Traductionis
14.01.2013